-
1 воздать злом за добро
vgener. Böses für Gutes vergeltenУниверсальный русско-немецкий словарь > воздать злом за добро
-
2 воздать злом за зло
vgener. rendre le mal pour le mal -
3 воздать злом за добро
Современная Фразеология. Русско-французский словарь > воздать злом за добро
-
4 воздать
сов. - воздать, несов. - воздаватькнижн.1) В rendere vt, ricompensare vtвоздать по заслугам / должное — rendere merito ( a qd di qc)2) ripagare vt -
5 rendre le mal pour le mal
воздать злом за зло; мститьJamais il n'a témoigné de rancune à personne, ni rendu le mal pour le mal. (P. Lalo, De Rameau à Ravel. Adrien Hébrard.) — Адриен Эбрар никогда не проявлял ни к кому злобы, никогда никому не мстил.
Dictionnaire français-russe des idiomes > rendre le mal pour le mal
-
6 rendre
1. непр.; vt1) отдавать, возвращатьrendre à qn sa parole — освободить кого-либо от данного слова, вернуть данное словоcondamnés rendus à la liberté — осуждённые, которым возвращена свобода2) передавать, доставлять, вручать3) сдавать, отдаватьrendre une forteresse — сдать крепостьrendre les armes — сдаться, капитулировать, сложить оружие5) выделять, издаватьrendre un parfum agréable — издавать приятный запах6) оказывать (услуги, почести)rendre grâce à qn — благодарить кого-либо, выражать благодарность кому-либо; быть признательным7) отплачиватьrendre le salut — ответить на приветствие8)rendre la main, rendre la bride — отпускать поводья9) извергать, изрыгатьil a rendu tripes et boyaux — его сильно вырвало10) выражать, передаватьrendre bien son idée — правильно передать свою мысльrendre mot à mot — передать, перевести слово в слово, дословноc'est bien rendu — это хорошо сказано11) передавать, изображать, представлять12) определять, постановлятьrendre un arrêt — вынести постановлениеrendre (la) justice — творить суд13) на основе конструкции rendre + существительное образуются устойчивые словосочетанияrendre les rênes — отпустить вожжиrendre raison de qch — дать отчёт в чём-либо; представить объяснения по поводу чего-либо; дать удовлетворениеrendre un chemin praticable — сделать дорогу проезжейrendre méconnaissable — сделать неузнаваемым, изменить до неузнаваемости2. непр.; vi1) рвать2) работать ( о механизме)le moteur rend mal — мотор плохо работает3) приносить доход; давать урожай, давать эффектça n'a pas rendu — это ничего не дало; дело не выгорело• -
7 ՉԱՐ
1. ա. Злой, недобрый, лихой. 2. ա. Злобный, злостный. 3. ա. Злословный, злопыхательский, злопыхательный. 4. ա. Злорадный. 5. ա. Шаловливый, проказливый, баловной, баловливый, озорной, 6. գ. Зло. 7. գ. Шалун, проказник, баловник, озорник. 8. գ. Злыдень, злопыхатель. 9. մ. Злорадно. 10. գ. Злой дух. ♢ Չար աչք дурной глаз. Չար աչքի գալ, չար աչք դիպչել подвергаться, подвергнуться сглазу, страдать, пострадать от дурного глаза. Չար աչքից հեռու подальше от дурного глаза. Չար աչքով նայել смотреть недоброжелательно, желать кому-л. зла. (Չար) աչքով տալ сглазить. Չար աստղի տակ ծնվել быть неудачливым. Չար թել ոլորել строить козни. Չարը գործ դնել злоупотреблять, употреблять, употребить что-л. во зло. Չարը խափանել (հնց.) предотвращать, предотвратить зло, несчастье. Չար ճանապարհից դառնալ возвращаться, вернуться на путь истинный. Չարը չարով վճարել воздать злом за зло; платить, отплатить злом за зло. Չարը տանել 1) велеть, приказать долго жить, 2) помереть мне за него (тебя и т. п.). Չար լեզու злой язык, клеветник. Չարն ու բարին հասկանալ отличать, отличить добро от зла. Չար հոգի՝ ոգի злой дух. Չարի գալ повести, терпеть, потерпеть ущерб. Չար ու բարուց հեռու (чья-л.) хата с краю. Չար ցավ կպչել тяжело заболеть.* * *[A]злойлихойзлобныйзлорадныйшаловливый[ADV]злорадно[N]зло (N)шалун (M)проказник (M)злой дух (M) -
8 déchirer la main qui protège
(déchirer la main qui protège [или nourrit])воздать злом за добро; кусать руку дающегоDictionnaire français-russe des idiomes > déchirer la main qui protège
-
9 rendre le mal pour le mal
гл.общ. воздать злом за злоФранцузско-русский универсальный словарь > rendre le mal pour le mal
-
10 Böses für Gutes vergelten
прил.Универсальный немецко-русский словарь > Böses für Gutes vergelten
-
11 fizet
[\fizetett, fizessen, \fizetne] 1. платить/заплатить, уплачивать/уплатить; (bért) выплачивать/выплатить; (megfizet) оплачивать/оплатить; (visszafizet) отплачивать/отплатить;adót \fizet — платить налоги; nagy árat \fizet (átv. is) — дорого заплатить; őrült árat \fizet — платить бешеные деньги; meg kell \fizetni az árát — денег стоит; arannyal \fizet — платить золотом; csekkel \fizet — уплачивать чеком; 1600 forintot \fizetett az öltönyért — он заплатил за костюм тысяча шестьсот форинтов; határidő előtt \fizet — уплачивать до срока; készpénzzel \fizet — платить наличными; lakbért \fizet — уплачивать за квартиру; jól \fizet a munkáért — хорошо платить за работу; munkabért \fizet — платить зарплату; (pénz)büntetést \fizet платить/заплатить штраф; részletekben/részletre \fizet — платить в рассрочку; уплачи\fizetékl (vendéglőben) ( — по)дайте счёт! я хочу платить!;
вать по частим;természetben \fizet — платить v. уплачивать натурой; többet \fizet a kelleténél (túlfizet vmit) — переплачивать/переплатить, додавать/додать; \fizetve — оплачено, выплачено; válasz \fizetve — с оплаченным ответом;sokat \fizettem érte, de (legalább) jó árut vettem — я заплатил дорого, зато хорошую вещь купил;
2. (vkinek vmennyit kell fizetnie) причитаться с кого-л.;önnek tíz forintot kell \fizetnie — с вас причитается десять форинтов;
3.(vendéglőben) \fizet vkinek, vminek vmit — угощать/угостить кого-л., что-л. чём-л.;
4. {vmennyit hoz, jövedelmez) приносить/принести что-л., оправдывать себя;a múlt esztendő gyengén \fizetett (termésben/ gabonában) — прошлый год был малоурожайным;a búza jól \fizetett az idén — в этом году был хороший/богатый урожай пшеницы;
5. átv. платить, заплатить, уплатить, оплачивать/оплатить; (bosszút áll, leszámol) отплачивать/отплатить кому-л., расплачиваться/расплатиться с кем-л.; {lakol, megfizet) платиться/поплатиться, расплачиваться/расплатиться чём-л. за что-л.;rút hálátlansággal \fizet — платить черной неблагодарностью; rosszért jóval \fizet — платить v. отплатить добром за зло; a jóért rosszal \fizet — воздавать/воздать злом за добро; vérével \fizet vmiért — оплачивать что-л. кровьюéletével \fizet vmiért — платиться/поплатиться жизнью за что-л.;
-
12 main
(f) рука; кисть руки♦ à main ouverte щедрой рукой, не считая♦ à pleines mains пригоршнями; не скупясь♦ à toutes mains годный на всё; разносторонний; на все руки мастер♦ affaire d'un tour de main минутное, плёвое дело♦ apprendre [[lang name="French"]connaître, tenir] qch de bonne main узнать [знать] что-л. из надёжного, верного источника♦ approuver des deux mains горячо одобрять; быть «за» обеими руками♦ aux innocents les mains pleines дуракам везёт♦ avoir [[lang name="French"]garder, tenir] la haute main sur qch заправлять, верховодить, распоряжаться чем-л.♦ avoir la main baladeuse иметь шаловливые ручонки♦ avoir la main fermée быть скуповатым; раскошеливаться с трудом♦ avoir la main forcée действовать под давлением, по принуждению♦ avoir la main heureuse иметь лёгкую руку♦ avoir la main leste [[lang name="French"]prompte, preste] быть скорым на руку; часто давать волю рукам♦ avoir la main lourde быть тяжёлым на руку♦ avoir la main malheureuse иметь несчастливую руку♦ avoir la main rompue à qch набить руку на чём-л.♦ avoir le tour de main иметь сноровку, быть искусным в чём-л.♦ avoir les mains de beurre всё ронять из рук; иметь не руки, а крюки♦ avoir les mains libres иметь свободу действий♦ avoir les mains nettes быть непричастным к чему-л. предосудительному♦ avoir toujours la main au bonnet быть приторно почтительным♦ avoir toujours les mains dans les poches жить в праздности, ничего не делая♦ avoir un poil dans la main быть заядлым лентяем♦ bas les mains [ les pattes][lang name="French"]! руки прочь!♦ bon cavalier monte à toute main удальцу всё с руки♦ c'est du cousu main это первоклассная работа; это первый сорт♦ changer de main перейти к другому владельцу♦ coup de main помощь, подмога♦ courroux est vain sans forte main бессильный гнев напрасен; нечего злиться, коли рука слаба♦ de longue main издавна, заблаговременно♦ de marchand à marchand il n'y a que la main люди одной профессии обычно верят друг другу на слово♦ de première main из первых рук; из первоисточника♦ de seconde main из вторых [третьих] рук; бывший в употреблении; неоригинальный♦ déchirer la main qui protège [ nourrit] воздать злом за добро♦ en mettre sa main au feu дать руку на отсечение♦ (en) sous-main из-под полы; исподтишка♦ en un tour de main в мгновение ока; в один миг♦ en venir aux mains дойти до драки; пустить в ход кулаки♦ enfant de la main gauche ребёнок от морганатического брака; незаконнорожденный♦ être pris la main dans le sac быть пойманным с поличным♦ faire des pieds et des mains (ирон.) лезть из кожи вон; изо всех сил стараться♦ faire la main basse sur qch завладеть чем-л.; заграбастать что-л.♦ forcer la main à qn надавить, нажать на кого-л.1) ставленник, подручный2) головорез♦ [lang name="French"]jeux de mains, jeux de vilains нельзя давать волю рукам♦ laisser les mains libres предоставлять полную свободу действий♦ manger dans la main быть ручным♦ main courante поручни, перила эскалатора1) рука об руку; не расставаясь2) душа в душу♦ main de fer dans un gant de velours мягко стелет, да жёстко спать♦ mains froides et cœur chaud руки холодные, да сердце горячее♦ mettre la main sur qch завладеть чем-л.; конфисковать что-л.♦ mettre la main sur qn задержать, арестовать кого-л.♦ ne pas avoir quatre mains быть не в состоянии делать несколько дел одновременно♦ ne pas savoir distinguer sa main droite de sa main gauche (презр.) быть полным недотёпой; «лево» от «право» не отличать♦ ne pas se faire d'ampoules aux mains работать с прохладцей, из-под палки1) действовать грубо, напористо; рубить с плеча2) хватить через край3) не стесняться в выражениях в чей-л. адрес♦ n'oublier jamais ses mains; ▼ ne pas avoir les mains dans les poches [ les mains nettes] быть нечистым на руку♦ nu comme la main гол как сокол♦ perdre la main разучиться; потерять навык♦ prendre son courage à deux mains набраться смелости, храбрости; собраться с духом♦ prêter la main помочь, подсобить, поспособствовать♦ prêter main-forte оказать вооружённую поддержку♦ prêter main-vive принять непосредственное участие; приложить свою руку♦ que ta main gauche ignore ce que fait ta main droite не говорите о своих благодеяниях♦ réussir qch haut la main легко, играючи справиться с чем-л.♦ sans main mettre не приложив рук; не работая и не неся расходов1) объединиться; проявить солидарность2) сговориться, стакнуться3) (ирон.) стоить один другого♦ se faire la main приобрести сноровку; набить руку1) помогать друг другу2) заручиться поддержкой♦ tendre la main просить милостыню♦ tendre une main ( secourable) протянуть руку помощи♦ tu veux ma main sur la figure? ты что, схлопотать захотел?♦ vieux bois n'obéit pas à la main ломи дерево, пока зелено; старых людей не перевоспитаешь -
13 воздавать
, < воздать> (м, шь; дать) vergelten (Т/за В mit D/A); Ehre erweisen; Gerechtigkeit widerfahren lassen; воздать по заслугам nach Verdienst behandeln; должный, хвала* * *воздава́ть, <возда́ть> (-м, -шь; → дать) vergelten (Т/за В mit D/A); Ehre erweisen; Gerechtigkeit widerfahren lassen;* * *возда|ва́ть1. (дать, оказа́ ть) erweisenвоздава́ть по заслу́гам jdm das Gebührende erweisenвоздава́ть до́лжное кому́-л. jdm geben, was ihm zustehtвоздава́ть хвалу́ jdn loben2. (отплати́ть) einen Gegendienst leistenвоздава́ть злом за добро́ Gutes mit Bösem vergelten* * *v1) gener. vergelten (за добро, зло и т. п.)2) book. lohnen (за что-л. кому-л.) -
14 recompense
ˈrekəmpens
1. сущ.
1) а) вознаграждение, награда( за труды и т. п.) without recompense ≈ безвозмездно, без вознаграждения Syn: reward, remuneration б) возмещение (убытков, потерь и т. п.), компенсация( за что-л. for) granted as a recompense ≈ установленный судом в качестве компенсации offered in recompense for injuries ≈ предложенный в качестве компенсации за повреждения Syn: compensation, remuneration
2) кара, наказание;
расплата( за грехи, злодеяния и т. п. for) Syn: retribution
2. гл.
1) тж. перен. а) награждать, вознаграждать, (за что-л. for, _of чем-л. by, with) to recompense a person for his services, trouble ≈ вознаградить( кого-л.) за услуги, беспокойство he was recompensed with a massive hangover for this partie's fun ≈ наградой за веселую вечеринку стало жуткое похмелье Syn: reward
2., remunerate, reward, requite, repay б) возмещать, компенсировать (убытки, ущерб и т. п.) The firm will recompense you for any travelling costs. ≈ Фирма компенсирует все дорожные расходы. Syn: reward
2., remunerate, repay
2) воздавать, отплачивать( чем-л. за что-л. for smth. with smth.) he was recompensed for his dirty deeds ≈ он поплатился за свои грязные делишки to recompense good with evil ≈ на добро отплатить злом Syn: revenge
2., requite, atone компенсация;
возмещение (убытков) - sum granted as a * установленная (судом) сумма компенсации - * for injury компенсация за увечье вознаграждение (за труды) - to work without * работать без вознаграждения - in * for help в награду за помощь( справедливое) возмездие, наказание - * for one's sins наказание /расплата/ за грехи компенсировать;
возмещать (убытки) - to be *d for losses получить компенсацию за убытки вознаграждать (за труды) - to * a person for his services вознаградить кого-л. за услуги воздать, отплатить кому-л. - to * smb. for his misdeeds наказать кого-л. за злодеяния - to * good with evil отплатить злом за добро recompense возмещать, компенсировать, вознаграждать ~ возмещать ~ возмещение, компенсация, вознаграждение ~ возмещение ~ вознаграждать;
компенсировать;
отплачивать ~ вознаграждать ~ вознаграждение;
компенсация ~ вознаграждение ~ компенсация ~ компенсироватьБольшой англо-русский и русско-английский словарь > recompense
-
15 recompense
1. [ʹrekəmpens] n1. 1) компенсация; возмещение ( убытков)sum granted as a recompense - установленная ( судом) сумма компенсации
2) вознаграждение ( за труды)2. (справедливое) возмездие, наказание2. [ʹrekəmpens] vrecompense for one's sins - наказание /расплата/ за грехи
1. 1) компенсировать; возмещать ( убытки)to be recompensed for losses [for damages] - получить компенсацию за убытки [за ущерб]
2) вознаграждать ( за труды)to recompense a person for his services [his trouble] - вознаградить кого-л. за услуги [за беспокойство]
2. воздать, отплатить кому-л.to recompense smb. for his misdeeds - наказать кого-л. за злодеяния
-
16 заплатить
сов. \. что и без доп. пул додан, [пул дода] адо кардан; заплатить по счёту аз рӯи счёт пул додан; заплатить долг қарзро адо кардан2. чем первн. подош додан, қусур баровардан, интиқом (қасос) гирифтан; заплатить злом за добро ба некӣ бади кардан заплатить головой за что ҷон фидо кардан; заплатить даиь 1) кому-чему (воздать должное) ҳақ шумурдан, лоиқ донистан, ба қадри касе, чизе расидан 2) чему (сделать уступку) гузашт (рӯихотир) кардан; дорого заплатить за что қурбон (нисор) кардан; дорого бы заплатил ҷонамро нисор мекардам
См. также в других словарях:
ВОЗДАТЬ — ВОЗДАТЬ, ам, ашь, аст, адим, адите, адут; ал, ала, ало; ай; возданный ( ан, ана, ано); совер. (книжн.). 1. что. Дать, оказать (в награду или в наказание за что н.). В. по заслугам. 2. чем за что. То же, что отплатить. В. злом за добро. • Воздать… … Толковый словарь Ожегова
ИОАННА БОГОСЛОВА ОТКРОВЕНИЕ — последняя книга НЗ и всей христианской Библии. В рукописной традиции встречается не менее 60 вариантов ее наименования (Hoskier. 1929. Vol. 2. P. 25 27). В самых ранних рукописях (Синайском ( ) и Александрийском (А) кодексах) содержится краткое… … Православная энциклопедия
Зенон — Зенон, сын Мнасея (или Демея), из Кития, что на Кипре, греческом городе с финикийскими поселенцами. У него была кривая шея (говорит Тимофей Афинский в Жизнеописаниях ), а сам он, по свидетельству Аполлония Тирского, был худой, довольно… … О жизни, учениях и изречениях знаменитых философов
Платон — Платон, афинянин, сын Аристона и Периктионы (или Потоны), которая вела свой род от Солона. А именно у Солона был брат Дропид, у того – сын Критий, у того – Каллесхр, у того – Критий (из Тридцати тиранов) и Главкон, у Главкона – Хармид и… … О жизни, учениях и изречениях знаменитых философов
Медицина — I Медицина Медицина система научных знаний и практической деятельности, целями которой являются укрепление и сохранение здоровья, продление жизни людей, предупреждение и лечение болезней человека. Для выполнения этих задач М. изучает строение и… … Медицинская энциклопедия
МАСОНСТВО — (другое название: франкмасонство, от фр. franc mason, «вольный каменщик»), духовно инициатическое движение, возникшее в начале XVIII в. (по другим данным в XVII в.) в Великобритании и распространившееся оттуда по всему миру, включая и… … Энциклопедия Булгакова
БОГ — [греч. θεός; лат. deus; слав. родствен древнеинд. господин, раздаятель, наделяет, делит, древнеперсид. господин, название божества; одно из производных общеслав. богатый]. Понятие о Боге неразрывно связано с понятием Откровения. Предметом… … Православная энциклопедия
ГНЕВ — [греч. ορϒὴ, θυμός, лат. furor], 1. Г. Божий; 2. Страстная раздражительность, один из основных человеческих пороков. В НЗ и у св. отцов чаще встречается слово ορϒὴ (напр., сущ.: Мк 3. 5; Иак 1. 19; Кол 3. 8; 1 Тим 2. 8; Еф 4. 31; прил. ὀρϒίλον:… … Православная энциклопедия
Новый друг — На следующий день в поход на Ланку выступила великая лесная рать во главе с Рамой, Лакшманой и Сугривой. От топота и рева медведей, от крика обезьян срывались камни с гор, а другие звери покидали свои норы и логовища. Дрожала земля. В… … Энциклопедия мифологии
Лишние люди — «ЛИШНИЕ ЛЮДИ» обозначение целой категории литературных образов. Вошло в оборот русской лит ой речи одновременно с такими популярными произведениями Тургенева, как «Рудин», «Дворянское гнездо» и др. («Дневник лишнего человека» появился в 1850).… … Литературная энциклопедия
Блез Паскаль — (1623 1662 гг.) математик, физик, писатель и религиозный философ Будем бояться смерти не в час опасности, а когда нам ничего не грозит: пусть человек до конца останется человеком. Веления разума гораздо более властны, чем приказания любого… … Сводная энциклопедия афоризмов